Episodios

Episodes

9

Kahlo Quinn

Entrevistada a la víspera de empezar su carrera universitaria, Kahlo nos cuenta de su crianza en el movimiento de justicia social, y se reflexiona sobre cómo el amor pudiera triunfar sobre el odio.

Interviewed just before leaving home for college, Kahlo tells us about her upbringing in the social-justice movement, and reflects on how love might triumph over hate.

8

Brian Peterson

Pintor y muralista que ha fundado una organización local y única, dedicada al apoyo de lxs santanerxs que no tienen techo a través del arte. Brian nos habla de los cambios que tienen que pasar en el corazón, antes de que podamos efectuar ningún cambio en el mundo externo.

A painter and muralist who has founded a unique local organization dedicated to supporting homeless residents of Santa Ana through his art. Brian speaks to us about the changes that have to take place in our hearts before we can make any difference in the world.

7

Teri Saydak

Activista comunitaria y co-administradora de una ONG basada en Santa Ana, Terí se reflecciona sobre las variedades del amor, su viaje a Guatemala, y sobre cómo la colaboración musical fortalece una comunidad.

Community activist and co-administrator of a Santa Ana-based non-profit, Teri reflects on different kinds of love, her travels to Guatemala, and on how collaborative music-making builds community.

6

Lucy Dale

Enfermera comunitaria que actualmente trabaja en la vanguardia ante el COVID, Lucy se dirige a la biculturalidad, la migración, y la importancia del auto-cuido para las mujeres.

A community health nurse who is currently in the front lines with COVID work, Lucy addresses biculturality, migration, and the importance of self-care for women.

5

Graciela Hinojosa Holguín & Jorge Holguín (Part 2)

Bailarina y músico, esta pareja ha sido una parte de la historia de las músicas tradicionales mexicanas en la área de Los Ángeles ¡durante más de medio siglo! Los entrevistamos en un episodio doble.

A dancer and a musician, this couple has been a part of the history of Mexican traditional musics in the LA area for more than half a century! We interview them in a double episode.

5

Graciela Hinojosa Holguín & Jorge Holguín (Part 1)

Bailarina y músico, esta pareja ha sido una parte de la historia de las músicas tradicionales mexicanas en la área de Los Ángeles ¡durante más de medio siglo! Los entrevistamos en un episodio doble.

A dancer and a musician, this couple has been a part of the history of Mexican traditional musics in the LA area for more than half a century! We interview them in a double episode.

4

Luis Sarmiento

Músico y activista comunitario, Luis habla de la renovación de nuestra connección con la Madre Tierra; de los ríos; y de cómo superar las pérdidas provocadas por la violencia y la injusticia.

A musician and community activist, Luis speaks about renewing our connection to the Earth; rivers; and how to move on from the losses provoked by violence and injustice.

3

Cat Quinn

Enfermera comunitaria y co-directora de una ONG basada en Santa Ana, Cat habla del fomento de comunidad entre mujeres, y de la esperanza humana que perdura a pesar de duros tiempos.

A community health nurse who co-directs a Santa Ana-based non-profit, Cat talks about women building community, and the persistence of hope in the face of hardship.

2

Fernando Agredano

Maestro de primaria en Santa Ana, Fernando se reflecciona sobre su crianza en una comunidad rural migrante, y sobre el peso duro del racismo en la sociedad estadounidense.

A primary-school teacher in Santa Ana, Fernando reflects on his upbringing in a rural migrant community, and on the heavy weight of racism in US American society.

1

Angélica Sánchez

Madre soltera de 3 hijos, Angélica trabaja por su propia cuenta, limpiando casas. Nos habla de las variedades de la nostalgia migrante, y de llegar a un agradecimiento profundo por la vida.

Single mother of three sons, Angélica works as a free-lance house cleaner. She speaks about the varieties of nostalgia felt by migrants, and of arriving at a profound gratitude for life.

0

Trailer

¡Escuchen un poco de lo que pueden esperar de nuestro show!

Listen to a little of what you can expect from our show!

0

Trailer

¡Escuchen un poco de lo que pueden esperar de nuestro show!

Listen to a little of what you can expect from our show!

1

Angélica Sánchez

Madre soltera de 3 hijos, Angélica trabaja por su propia cuenta, limpiando casas. Nos habla de las variedades de la nostalgia migrante, y de llegar a un agradecimiento profundo por la vida.

Single mother of three sons, Angélica works as a free-lance house cleaner. She speaks about the varieties of nostalgia felt by migrants, and of arriving at a profound gratitude for life.

2

Fernando Agredano

Maestro de primaria en Santa Ana, Fernando se reflecciona sobre su crianza en una comunidad rural migrante, y sobre el peso duro del racismo en la sociedad estadounidense.

A primary-school teacher in Santa Ana, Fernando reflects on his upbringing in a rural migrant community, and on the heavy weight of racism in US American society.

3

Cat Quinn

Enfermera comunitaria y co-directora de una ONG basada en Santa Ana, Cat habla del fomento de comunidad entre mujeres, y de la esperanza humana que perdura a pesar de duros tiempos.

A community health nurse who co-directs a Santa Ana-based non-profit, Cat talks about women building community, and the persistence of hope in the face of hardship.

4

Luis Sarmiento

Músico y activista comunitario, Luis habla de la renovación de nuestra connección con la Madre Tierra; de los ríos; y de cómo superar las pérdidas provocadas por la violencia y la injusticia.

A musician and community activist, Luis speaks about renewing our connection to the Earth; rivers; and how to move on from the losses provoked by violence and injustice.

5

Graciela Hinojosa Holguín & Jorge Holguín (Part 1)

Bailarina y músico, esta pareja ha sido una parte de la historia de las músicas tradicionales mexicanas en la área de Los Ángeles ¡durante más de medio siglo! Los entrevistamos en un episodio doble.

A dancer and a musician, this couple has been a part of the history of Mexican traditional musics in the LA area for more than half a century! We interview them in a double episode.

5

Graciela Hinojosa Holguín & Jorge Holguín (Part 2)

Bailarina y músico, esta pareja ha sido una parte de la historia de las músicas tradicionales mexicanas en la área de Los Ángeles ¡durante más de medio siglo! Los entrevistamos en un episodio doble.

A dancer and a musician, this couple has been a part of the history of Mexican traditional musics in the LA area for more than half a century! We interview them in a double episode.

6

Lucy Dale

Enfermera comunitaria que actualmente trabaja en la vanguardia ante el COVID, Lucy se dirige a la biculturalidad, la migración, y la importancia del auto-cuido para las mujeres.

A community health nurse who is currently in the front lines with COVID work, Lucy addresses biculturality, migration, and the importance of self-care for women.

7

Teri Saydak

Activista comunitaria y co-administradora de una ONG basada en Santa Ana, Terí se reflecciona sobre las variedades del amor, su viaje a Guatemala, y sobre cómo la colaboración musical fortalece una comunidad.

Community activist and co-administrator of a Santa Ana-based non-profit, Teri reflects on different kinds of love, her travels to Guatemala, and on how collaborative music-making builds community.

8

Brian Peterson

Pintor y muralista que ha fundado una organización local y única, dedicada al apoyo de lxs santanerxs que no tienen techo a través del arte. Brian nos habla de los cambios que tienen que pasar en el corazón, antes de que podamos efectuar ningún cambio en el mundo externo.

A painter and muralist who has founded a unique local organization dedicated to supporting homeless residents of Santa Ana through his art. Brian speaks to us about the changes that have to take place in our hearts before we can make any difference in the world.

9

Kahlo Quinn

Entrevistada a la víspera de empezar su carrera universitaria, Kahlo nos cuenta de su crianza en el movimiento de justicia social, y se reflexiona sobre cómo el amor pudiera triunfar sobre el odio.

Interviewed just before leaving home for college, Kahlo tells us about her upbringing in the social-justice movement, and reflects on how love might triumph over hate.